21 листопада 2024 року на кафедрі слов’янської філології Хмельницького національного університету відбулося чергове гостьове заняття із Алісою Орловою – другокурсницею докторантури факультету культурології та релігієзнавства Університету Казимира Великого в Бидгощі (Польща).
Зустріч відбулася в рамках роботи розмовного клубу «Kawusia z mleczkiem» (керівник – старший викладач кафедри Світлана Войталюк). Учасниками зустрічі були викладачі та студенти-полоністи бакалаврського і магістерського рівнів освіти кафедри слов’янської філології Хмельницького національного університету.
Аліса Орлова – випускниця Університету Казимира Великого в Бидгощі за спеціальністю «Культурологія». Дипломна робота, присвячена питанням парфумерії, була відзначена наприкінці навчання на магістратурі. Зараз вона навчається на другому курсі докторантури на факультеті культурології та релігієзнавства. Тема парфумів близька їй не лише в академічному контексті – в приватному житті вона також є колекціонером вінтажних парфумів.
Тема гостьового заняття дуже цікава: «Tajemnice flakonów – o polskich i ukraińskich perfumach produkowanych w epoce socjalizmu». Питання парфумерії можна розглядати в різних історичних, соціокультурних і навіть політичних контекстах. Тема лекції покликана зблизити питання, пов’язані з присутністю парфумів у повсякденному житті поляків у Польській Народній Республіці та мешканців України за часів існування Радянського Союзу. У процесі гостьовогог заняття було розглянуто політико-ідеологічні, соціальні та економічні контексти, які вплинули на обмеження доступу до західних товарів і перетворили певні предмети, зокрема й парфуми, на важкодоступну розкіш. Це зумовило розвиток власного виробництва для заповнення дефіциту такого асортименту товарів на ринку. Однак ноти парфумів, вироблених у соціалістичний період, іноді були неформально натхненні західними тенденціями в парфумерії. У доповіді було представлено та охарактеризовано вибрані основні польські та українські парфумерні бренди того періоду. Важливим елементом презентації була спроба як продемонструвати зміни в нюхових уподобаннях, так і підкреслити вплив дій можновладців на виробництво та пошипння парфумів.
Пані Аліса надзвичайно захопливо розповідала про різноманітні парфуми, а також показали свою колекцію парфумів та парфуми «Асоль», які виготовлялися радянській Україні. Як стверджує лектор, упакування парфумів «Асоль» – то мистецтво, і Україна повинна повернути виробництво неймовірних парфумів.
Тема заняття надзвичайно зацікавила студентів, про що вони й написали у відгуках:
Юля Фрейман (ФППА-23): «Недавно відбулася зустріч із пані Алісою, яка провела чудову лекцію про парфуми, зокрема про те, які аромати були популярними в СРСР. Вона продемонструвала глибокі знання теми та неймовірну любов до парфумерії. Її розповідь була наповнена цікавими історіями про відомі радянські бренди, такі як «Алые паруса», «Пані Валевска», а також про їхні особливості, виробництво та символіку в ті часи. Аліса зуміла передати не лише інформацію, але й атмосферу епохи, що викликало в багатьох слухачів ностальгійні почуття. Вона також поділилася цікавими фактами про те, як змінювалися тенденції у виборі ароматів і як парфуми відображали соціальні зміни. Зустріч залишила дуже позитивне враження, і хочеться знову відвідати її лекції. Це була не просто презентація, а справжня подорож у світ ароматів та історії».
Владислав Поплавський (ФППА-24): «Тема лекції була дуже незвична і від того цікава, було важко зрозуміти сам виступ лекторки через важку термінологію, проте дискусія наприкінці лекції була надзвичайно цікава та корисна. Приємно було почути носія мови, який говорив на незвичну тематику. Загалом атмосфера зустрічі була дуже легка та спокійна».
Діана Гаврилюк (ФППА-23): «Вчорашній розмовний клуб був неймовірний! Пані Аліса презентувала дуже захоплюючу тему, було цікаво дізнатися про парфуми, якими користувалися в Польщі та Україні!!! Особисто я дізналася історію походження назви відомого нам всім аромату Коко Шанель номер 5! Дуже дякуємо пані Світлані Войталюк за організацію і з нетерпінням чекаємо нових розмовних клубів!».
Олександр Ущук (ФППА-23): «Spotkanie z Panią Alisą było pouczające, dowiedziałem się wiele o ukraińskiej i polskiej perfumerii w czasach socjalizmu oraz jakie marki były wówczas popularne».
Ольга Ткаченко (ФППм-23): «Serdecznie dziękuję za pachnące spotkanie i możliwość powrotu do czasów młodości, do beztroskich czasów studenckich w Charkowie w latach 1987-1992. Poza tym spotkanie było również motywujące, bo zawsze miło jest poznać osobę, która podchodzi z entuzjazmem do tego, co robi».
Наталія Тихончук (ФППм-23): «Było to wyjątkowo ciekawe, niezwykłe i pouczające spotkanie. Pani Alisa jest bardzo zaangażowana w historię polskich i ukraińskich perfum, co pozwoliło nam zanurzyć się w naszą wspólną przeszłość i wyjątkowy świat zapachów. Jesteśmy bardzo wdzięczni Pani Alisie i organizatorom dzisiejszego spotkania. Niezbędna przerwa w naszym dzisiejszym czasie)».
Ольга Дьяченко (ФППмз-23): «Widać z jaką miłością do tematu Pani opowiada. Tyle ciekawostek teraz wiem. Przeraziły mi nazwy tych perfum ukraińskich, upakowania, to jest sztuka piękna. Słuchając odpowiedzi, chcę wierzyć że świat może istnieć pachnący i szczęśliwy. Reaktywacja zacznie się obowiązkowo!».
На лекції, крім полоністів, були присутні також студенти, які вивчають польську мову як вибіркову дисципліну; для них такий досвід гостьових лекцій уже не перший. Викладач кафедри слов’янської філології Тетяна Храпак зазначила: «Ми разом зі студентами вибіркової дисципліни «Польська мова» взяли участь у надзвичайно цікавій зустрічі в рамках розмовного клубу «Kawusia z mleczkiem». Гостя заходу, Аліса Орлова, розкрила секрети польських і українських парфумів епохи соціалізму.
Можливість поєднати вдосконалення мовних навичок та історію парфумерного мистецтва зробило зустріч не тільки корисною, але й надихаючою. Дякую організаторам за створення такого середовища для навчання й обміну знаннями! З нетерпінням чекаємо на наступні заходи!».
Кафедра слов’янської філології висловлює щиру подяку пані Алісі за цікаву лекцію, яка стала справжньою подорожжю в часі, що дозволила нам поринути у світ парфумерних композицій, стилів і тенденцій, які відображають дух епохи. Ми щиро захоплюємося вашою майстерністю оповідання, професійним підходом і глибоким знанням матеріалу. Особливо цінуємо вашу увагу до дрібниць, які роблять розповідь живою, та готовність відповідати на запитання аудиторії, підтримуючи діалог і цікавість слухачів. Дякуємо за Вашу натхненну працю, яка збагатила наші знання і додала нову інофрмацію про культурну спадщину обох народів. Сподіваємось, що ця зустріч стане початком плідної співпраці, і з нетерпінням чекаємо на нові лекції.
Можливість спілкуватися з носієм мови – це поглиблення знань і вмінь здобувачів вищої освіти, набуття мовних і мовленнєвих навичок, вироблення відповідних комунікативних компетентностей, здатність розуміти, інтерпретувати і перекладати термінологію, почуту на лекції, що стане в пригоді при вивченні таких дисциплін, як «Практичний курс польської мови», «Теорія і практика перекладу (польська мова)», «Редагування перекладів» на бакалавраті і «Проблемні питання польської мови та перекладознавства», «Міжкультурна комунікація у перекладознавчому аспекті» в магістратурі. Крім того, теми гостьових лекцій можуть спонукати здобувача освіти до написання курсової або кваліфікаційної роботи на подібну тематику, поглибивши результати дослідження.
Світлана Войталюк, керівник розмовного клубу «Kawusia z mleczkiem»,
старший викладач кафедри слов’янсь